It is a material made with the intention of using it for kimono, but I don't think it will feel out of place if you use it for clothes.
I gave it the names "wool" and "hemp" because I thought it would look like that.
Please use it if you do not need a pattern on clothes, but it will be sticky with ami or noise.
"Sugiaya" is a pattern that is also called "herringbone" in clothes. I made it by hand, so I think the screen will not be hard.
"Sendaihira" is a simple stripe, but since it is a material made to draw hakama, it also contains brushes made of the same material.
着物に使うつもりで作った素材ですが、洋服に使っても違和感はないと思います。
「ウール」「麻」の名前はなんとなくそう見えるかなという感じでつけました。
服などに模様はいらないけど、アミやノイズのベタ貼りではのっぺりしてしまう場合などにお使いください。
「杉綾」は洋服では「ヘリンボーン」とも呼ばれる柄です。手描きで作りましたので画面は硬くならないかと思います。
「仙台平(せんだいひら)」はシンプルなストライプですが、袴を描くために作った素材なので、同じ素材で作ったブラシも入っています。
wool ウール
hemp 麻
Aya Sugi 杉綾
Sendaidaira 仙台平