It is a random ribbon brush of the imif word that broke the peck into pieces.
It is useful when creating screens for newspapers and websites.
つつりをバラバラにしたイミフ単語をランダムリボンブラシにしたものです
新聞やwebサイトとかの画面を作る時役に立ちます
I use a little English particle, but it's just a word-like thing, and it doesn't really make sense.
Because of the random ribbon, it tends to have a strange grammar, but that's charming.

少し英語の助詞を使っていますが、あくまで言葉っぽいもので、実際に意味はありません
ランダムリボン故に変な文法になりがちですがそこは御愛嬌で
