(也許)一個漫畫集為一個人完全解決卡通功能。 它可能用於任何其他。
這就像一個手冊,使未來不會忘記。 我希望那些不懂手稿紙的人也能理解它,即使他們不使用。
(多分)完全に漫画機能と和解した人間による1ページ用漫画セット。それ以外でも使えるかもしれない。
ただただ未来の私が忘れないようにするための説明書みたいなものです。テンプレ使わなくても、原稿用紙の見方が分からない人に少しでも理解が出来たらいいなという気持ち。
這是一套手稿,由人類誰理解,也許由Twitter的智慧的水晶(追隨者)理解。
* 給我,當我再次忘記
1、關於手稿紙上的那條線

綠色:"內線"如果把臺詞放在裡面,就更容易閱讀。 氣球本身可以出來。
藍色:"精加工線"可讀範圍(稍後描述的螞蟻),當列印在理想位置時。
紅色:剪切寬度 列印時的添加部分。 寫超過此框架
白色:只是一個空白
2、設置內容

"下圖"通常層。 顧名思義。
剪切線向量圖層。 比切割寬度稍大的外框。 不要用桶裡飛來飛去。
"完成"通常層。 稍後的螞蟻。
3"完成"層的含義

打開"完成"圖層時,圖像將類似于圖像。 換句話說,當此狀態裝訂時,它處於可讀範圍。
紅色""是原始校園大小。
藍色是拼寫,是寬度(似乎稱為"諾多"),當書被打開時,兩頁的粘附部分變得難以閱讀,因為它靠近中心。 因此,無論上下,左和右的臺詞最好放在分機內線。
並確保這個紅色資料夾被擦除。 特別是"完成"層,因為"龍"和"中心龍"被交易者標記時,它進入,因為它進入完全不可見的狀態,它似乎給前面麻煩。 讓我關掉它,我。
關掉它,我
Twitterの叡智の結晶(フォロワー)によって多分理解した人間による原稿セット(改)です。
*以下、また忘れた時の私へ
1、原稿用紙のあの線について

緑:「内線」 この中に台詞を収めると、読みやすくなる。吹き出し自体は出ても構わない。
青:「仕上がり線」 理想的な位置で印刷が出来た時の可読範囲(後述アリ)。
赤:「断ち切り幅」 印刷がズレた時の加筆部分。この枠以上に書き出すこと
白:ただの余白
2、セットの中身

「下描き」 通常レイヤー。名前の通り。
「断ち切り線」 ベクターレイヤー。断ち切り幅よりわずかに大きい外枠。バケツで飛び散ることが無いように。
「出来上がり」 通常レイヤー。後述アリ。
3、「出来上がり」レイヤーの意味

「出来上がり」レイヤーをオンにすると、画像のようになる。つまり、この状態が製本した時に読める範囲ということになる。
赤の「」は元のキャンパスサイズ。
青は綴り、所謂「ノド」と呼ばれる(らしい)幅のことで、これは本を見開きにした時に両ページの接着部分、中心部に近いほど読みづらくなる。なので上下はともかく、左右の台詞は内線の中に収めた方がいい。
そしてこの赤いフォルダーは〝必ず消す〟ようにしてください。特に「出来上がり」レイヤーは入稿した時に業者さんが目印にする「トンボ」と「センタートンボ」が完全に見えない状態にしてしまうので、先方に困らせてしまうそうです。消しましょう、私。
消してね、私。