Changez-le en 20CP à une date ultérieure.
Il s’agit d’un modèle de poterie Jomon à utiliser sur le principe d’ajouter et de corriger en référence à la poterie Jomon de la préfecture de Niigata.
Les décorations, les poignées, les cordes, etc. en haut ne sont pas faites sur le principe qu’elles seront ajoutées plus tard.
Ne cherchez pas l’exactitude. C’est juste pour les gens qui veulent quelque chose comme ça en arrière-plan, mais qui n’ont pas besoin de dessiner en regardant de côté une photo audacieuse.
De plus, il ne prend pas en compte les périodisations de la période Jomon.
Il existe différentes tailles, elles sont donc fabriquées de manière appropriée. Veuillez le modifier en conséquence.
Conversion TL (pas d’ajouts ni de corrections)
Vue de côté
La série Jomon est essentiellement produite en référence à celles excavées dans la préfecture de Niigata.
Quand j’essaie de dessiner des temps anciens, je veux placer la faïence dans un endroit comme un lieu passager en arrière-plan, mais il n’y a pas beaucoup de matière et j’ai personnellement un problème, donc je le fais pour un moment.
Il est conçu dans le but d’augmenter la quantité d’informations reflétées en arrière-plan du passage, alors veuillez l’utiliser avec compréhension.
後日20CPに変更します。
新潟県の縄文土器などを参考に加筆修正を前提として作ったあたり用縄文土器モデルです。
上部の飾りや取っ手・縄目などは後で描き足す前提で作っていますのでありません。
正確性は求めないで下さい。あくまで「それっぽいものが背景に欲しいけどガッツリ写真などを横に見ながら描いたりする必要のないファンタジー方向に使う人向け」です。
また、縄文時代の中での時代区分などは一切考慮していません。
サイズ感も色々あるので適当に作ってあります。適宜変更してご利用ください。
TL変換(加筆修正なし)
横から見た図
縄文シリーズは基本的に新潟県から出土したものを参考に制作しています。
古代を描こうとする時、背景の通りすがりみたいなところに土器を置きたいのですが、あまり素材が存在せず、個人的に困っているのでしばらく作ります。
あくまで通りすがりの背景映り込みの情報量を増やす程度の目的に作っているため、ご理解の上でご利用下さい。