Es un arbusto que puede hacer salpicaduras como la grava de bola colocada en un jardín de Japón. 日本庭園に敷く玉砂利のようなものを、ぶわわわわっとできるブラシです。
¡Wabi, sabi, agua seca del paisaje! ――Es un pincel de grava que es un poco brillante para decir.
De todos modos, el brillo está burbujeando.
Se llama grava de jade, pero puede ser la mitad de una cepa gema.

Si quieres cambiar el color, colócalo encima de la capa de grava con tu efecto de capa favorito. Es un niño que se puede transformar dependiendo del ingenio.
(La siguiente figura muestra el verde oscuro del conjunto de colores estándar con luz vívida en la parte superior).

También se puede utilizar para arbustos de jardín y hojas de árboles.
侘び、寂び、枯山水! ――と言うには少々きらきらが強い、玉砂利ブラシです。
とにかくきらきらが、ぶわわわっとなります。
玉砂利と称していますが、半分宝石系統かもしれません。

色を変えたい場合は、玉砂利レイヤーの上に、お好きなレイヤー効果で乗せてください。工夫次第で化ける子です。
(下図は、標準カラーセットの濃い緑をビビッドライトで乗せたもの)

ガーデンの茂みや、木の葉にも使えるかもしれませんね。