★★ 【Mitad de precio hasta el 7 de julio】 ★★
Un elemento básico de los festivales de verano de Japón
Es un puesto de hielo raspado.
★ Las cartas y todo lo demás están escritos a mano.
No se utilizan fuentes ni materiales.
↓↓Forma predeterminada↓↓
↓ El preajuste de diseño facilita el cambio de pantalla. ↓
(1) Es un poco pesado, por lo que el valor predeterminado es uno ligero.
(2) Mostrar todo
(3) "Yoshizu" se muestra en la cortina trasera y la buena voluntad se balancea.
Incluso si convierte "Yoshizu" a LT, se mostrará la línea
Se hacen uno a uno, por lo que son un poco pesados.
Máquina de hielo raspado・・・Lo hice duro (* 'Д') * No se mueve
¡Todas las etiquetas de las latas de leche condensada están escritas a mano!
Las etiquetas de los jarabes se pueden ocultar.
Recientemente, el jarabe de todo lo que pueda verter es la corriente principal.
(¡Porque está escrito a mano!) ¡Por favor, reescríbalo en hermosas letras Sr./Sra.! )
El hielo raspado es móvil.
"¡El hielo raspado que se coloca es difícil de usar porque no se puede tener una relación padre-hijo!"
Lo pondré por separado para tal caso.
El tamaño es... un poco grande.
Puedes comerlos todos, pero tendrás hambre.
Lo escribo muchas veces, ¡pero está todo escrito a mano!
Porque será problemático para CELSYS Sr./Sra.,
Tengo que escribirlo bien (risas).
(Es difícil agregar materiales).
Creo que sería más lindo si hubiera un material ...)
¡Espero que puedas usarlo!
★★【7/7まで半額 Half price until July 7th】★★
日本の夏祭りの定番
かき氷の屋台です。
★文字や、その他すべて手書きです。
フォントや素材は一切使っておりません
↓↓デフォルト形態↓↓
↓レイアウトのプリセットで簡単に表示を変えられるようにしています。↓
①少し重いので、デフォルトは軽めのものをセットしています。
②全て表示
③「よしず」を後幕に表示&暖簾を揺らしています。
「よしず」をLT変換しても線が表示されるように
一本一本作ってあるので、多少重いです。
かき氷機・・・一生懸命作りました(*´Д`) ※可動しません
練乳缶のラベルも全て手書きだよ!
シロップのラベル、非表示にできます。
最近は シロップかけ放題が主流なんだとか。
(手書きだからねッ!!みなさんの綺麗な文字で書きなおしてね!)
置いてあるかき氷は可動します。
「置いてあるかき氷は親子関係できなくて使いにくい!」
そんな時の為に別に入れておきます。
大きさは・・・ちょっと大きめです。
全部食べることができますが、お腹壊します。
何度も書きますが、全て手書きです!!
セルシスさんに面倒をかけてしまうので、
ちゃんと書いておかないとね(笑)
(マテリアルつけると大変なのですが
マテリアルがあった方が可愛い気がして…)
使っていただけたら幸いです!