Hice un establo.
Ranobe y la fantasía de la reencarnación, "Te prestaré una choza de caballos". Acuéstese en un establo. Es un establo que se puede utilizar en el momento del caso.
Traté de diseñar un lugar para salvar el pasto para poder quedarme.
Debido a que pensó en base al establo como la posada, el lugar donde se detuvo el caballo se hace más grande que la taberna de una obra occidental de uso temporal.
Además, lo diseñé para que el vagón de libros de la persona se pusiera en el alero y pasara.
Por favor, úselo como la posada donde se aloja el vendedor ambulante de viajes, y el alojamiento del viajero de aventura, el castillo, la fortaleza y el establo de la ciudad.
「馬小屋」作りました。
転生のラノベやファンタジーで良くある、「馬小屋なら貸してやる。」「馬小屋で寝な。」的なときに使える馬小屋です。
宿泊もなんとか可能なように、牧草を貯める場所を部屋っぽくデザインしてみました。
宿屋などの馬小屋をベースに考えましたので、一時使用の西部劇の酒場などよりは、馬を止めるところを一回り大きくしてあります。
また、行書人の荷馬車なども軒下に入れて通り抜けれるようにデザインしました。
旅の行商人が泊まる宿屋としてや、冒険者の旅の宿、城や要塞、都市の馬小屋としてご使用ください。


Material マテリアル
-
Material predeterminado 初期マテリアル
-
Gris グレイ
-
Blanco ホワイト
disposición 配置
-
Diseño predeterminado 初期レイアウト
-
Sin techo 天井無し
-
Sin techo + sin pared trasera 天井無し+奥壁無し
-
Sin pared trasera 奥壁無し