Es ist ein Material, das ich für mich selbst gemacht habe, aber wenn es Ihnen nichts ausmacht. 自分用に作った素材ですが、よろしければ。
Es ist eine Pose, die verwendet wird, wenn man versucht, mit aller Kraft zu verhindern, dass etwas Bedrohliches oder Angreifendes von vorne kommt.
Beispiele hierfür sind:
・ Wenn du Witze machst, kannst du im Spiel "durchgehen".
・Wenn Kinder (eher schwach) sich gegen Erwachsene (eher stark) wehren
・ Um Zeit zu gewinnen, indem du jemanden hinter dir entkommen lässt, locke
・ Schütze in einer Prise Verzweiflung etwas vor dem Angriff vor dir
… Anstatt sich damit zu schützen, denke ich, dass es einfach für die sogenannte "kurz bevor man getroffen wird"-Position verwendet wird, in der man seinen Willen zeigen möchte, um zu sagen: "Ich lasse dich nicht durch!", oder wenn man versucht, etwas hinter sich (z. B. eine Person) von etwas abzuhalten, das man niemals verhindern kann.
威嚇、もしくは前方から襲い来るものを、身を挺し全力で防ごうとするときに使うポーズです。
例としては
・ふざけている時、遊びの中での“通せんぼ”
・子供など(どちらかと言えば弱者)が、大人など(どちらかと言えば強者)に抵抗する時
・後ろにいる誰かを逃がす時の時間稼ぎ、囮
・絶体絶命のピンチに、前方の攻撃から何かをかばう
…等々、これでガードすると言うよりは、『通さないぞ!』と言う意志を誇示する場合や、もしくは絶対に防ぎきれない様なものから背後にあるもの(人物など)を守るために何とか止めようとする、いわゆる“やられる直前”の体勢に使いやすいかと思います。